🇪🇸 Испания: Дуэт Nebulossa с песней ZORRA поедет на Евровидение 2024

 

Испания примет участие в конкурсе песни «Евровидение-2024» с песней «Zorra» в исполнении Nebulossa. Испанская телекомпания Radiotelevisión Española совместно с Generalitat Valenciana организовала Benidorm Fest 2024, чтобы отобрать заявку на конкурс 2024 года.

Небулосса — испанский электропоп-дуэт, сформированный в 2018 году, в состав которого входят певица Мария «Мери» Бас и клавишник Марк Дасоуса.

Название песни «Zorra», которое повторяется несколько раз в тексте, буквально переводится как «лисица» (самка лисы), однако в испанском сленге это слово часто используется в вульгарном значении, обозначая «суку» или «шлюху». Это вызвало вопросы о потенциальном нарушении правил Евровидения.

Но Европейский вещательный союз, который отвечает за организацию и надзор за конкурсом, в своем публичном заявлении для El País разъяснил, что использование этого слова не является нарушением правил конкурса.

Смотреть клип Nebulossa — Zorra (видео)

Слушать онлайн Zorra

https://eurovision.lnk.to/ESC2024

Текст песни Nebulossa — Zorra на английском и перевод на русский язык

(Zorra, zorra…) (Сука, сука…)
Ya sé que soy solo una zorra Я знаю, что я просто сука
Que mi pasado te devora Что мое прошлое пожирает тебя
Ya sé que soy la oveja negra Я знаю, что я белая ворона
La incomprendida la de piedra Непонятая, та, что сделана из камня
Ya sé que no soy quien tú quieres Я знаю, что я не та, кого ты хочешь
(Lo sé) (Я знаю)
Entiendo que te desespere Я понимаю, что ты в отчаянии
(Lo sé) (Я знаю)
Pero esta es mi naturaleza Но это моя природа
Cambiar por ti me da pereza Мне слишком лень меняться ради тебя
Estoy en un buen momento Я живу в хорошее время
Solo era cuestión de tiempo Это был лишь вопрос времени
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento Я выйду на улицу и прокричу, что чувствую
A los cuatro vientos К четырем ветрам
Si salgo sola soy la zorra Если я выйду одна, я сука
Si me divierto la más zorra Если мне весело, я ещё большая сучара
Si alargo y se me hace de día Если я пойду на долго и будет дневной свет
Soy más zorra todavía Я сука всех сук
Cuando consigo lo que quiero Когда я получаю то, что хочу
(Zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
Jamás es porque lo merezco Это не потому, что я этого заслуживаю
(Zorra, zorra) (Сука, сука)
Y aunque me esté comiendo el mundo И хотя я ем мир
No se valora ni un segundo Это не ценится ни на секунду
Estoy en un buen momento Я живу в хорошее время
Solo era cuestión de tiempo Это был лишь вопрос времени
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento Я выйду на улицу и прокричу, что чувствую
A los cuatro vientos К четырем ветрам
Estoy en un buen momento Я живу в хорошее время
(Zorra, zorra) (Сука, сука)
Reconstruida por dentro Восстановленная изнутри
(Zorra, zorra) (Сука, сука)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando И эта сука, которую ты так боялся, обрела силу
Y ahora es una zorra de postal И теперь она сука с обложки журнала
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
A la que ya no le va mal И сейчас у нее дела идут неплохо
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
A la que todo le da igual И теперь ее ничего не волнует
Lapídame si ya total Бросайте в меня камни, ради чего это важно
Soy una zorra de postal Я сука с обложки журнала
Yo soy una mujer real Я настоящая женщина
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
Y si me pongo visceral И если я получу интуитивный
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
De zorra pasaré a chacal Я превращусь из суки в шакала
Te habrás metido en un zarzal Вы будете в зарослях шиповника
Soy una zorra de postal Я сука с обложки журнала
(Zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
Estoy en un buen momento Я живу в хорошее время
Solo era cuestión de tiempo Это был лишь вопрос времени
Voy a salir a la calle a gritar lo que siento Я выйду на улицу и прокричу, что чувствую
A los cuatro vientos К четырем ветрам
Estoy en un buen momento Я живу в хорошее время
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
Reconstruida por dentro Восстановленная изнутри
(Zorra, zorra, zorra) (Сука, сука, сука)
Y esa zorra que tanto temías se fue empoderando И эта сука, которую ты так боялся, обрела силу
Y ahora es una zorra de poѕtаl И теперь она сука с обложки журнала

Про что песня Zorra (Сука)?

Блог Wiwibloggs интерпретировал использование слова «zorra» как «один из наиболее ярких примеров встроенного сексизма в испанском языке». Это замечание основано на том факте, что мужской аналог — «zorro», несет за собой положительные коннотации, в то время как «zorra» обычно используется как женоненавистническое оскорбление.

 

Песня, выступающая в защиту расширения прав и возможностей женщин, пытается переосмыслить это оскорбление. Текст песни критикует общество, которое относится к женщинам предубежденно, и воспевает атрибуты женской независимости, обозначаемые как «zorra».

Последняя строка первого куплета, «Cambiar por ti me da pereza», переводится как «Мне лень меняться ради тебя», подчеркивая идею автономии и независимости.

Кто такие Nebulossa (биография)?

Дуэт Nebulossa с песней ZORRA поедет на Евровидение 2024

Небулосса — это дуэт из Ондары, Испания, состоящий из вокалистки Марии «Мери» Бас, родившейся в 1968 году, и клавишиста-продюсера Марка Дасоусы, родившегося в 1974 году. Их встреча, произошедшая случайно в лифте в 2018 году, положила начало формированию Небулоссы.

Имя дуэта, вдохновлённое туманностями, появилось после посещения астрономической обсерватории во время поездки в Порт Айне, где туманности были частой темой обсуждения. Двойная «s» в названии — дань валенсийскому языку, несмотря на то, что в стандартном написании языка используется одна «s».

Дискография Небулоссы является свидетельством их развивающегося звучания и артистического выражения, начиная с дебютного EP «Ufo» в 2019 году, за которым последовал ряд синглов, демонстрирующих их универсальность и текстовую глубину. В 2020 году они выпустили «La Colmena», «Océano de Palabras», «Armada Roja», «Alud de Inconformismo» и «Anoche». 2021 год принёс выпуск «Glam» и их студийного альбома «Poliédrica de mí», ставшего важной вехой в их карьере.

  • В 2022 году коллектив перешёл к тройке с появлением Офелии Алибрандо.
  • Участвовали в отборе Una voce per San Marino в 2022 году, надеясь представить Сан-Марино на конкурсе песни Евровидение, но не вышли в финал.

Их творческое развитие продолжилось в 2022 году с синглами «1N84», «Conectados» и «Histeria De Lo Nuestro». В 2023 году к их репертуару добавились «Me Pones a Mil», «Cuando Te Veo», «Me Ha Dado Porno» и «Zorra».

Официальные страницы в соцсетях

Информация обновляется.